• 2024-11-21

Преводач или преводач - Информация за кариерата

Время и Стекло Так выпала Карта HD VKlipe Net

Время и Стекло Так выпала Карта HD VKlipe Net

Съдържание:

Anonim

Преводачите и преводачите преобразуват информация от един език в друг. С 6500 говорими езика в света, според infoplease.com, онлайн алманах (Колко езика има?) infoplease.com), те имат работа за тях.

Преводачите работят с говорения език, както и с езика на жестовете, докато преводаческата дейност е писмената дума. За да преобразуват информацията от един език (източник) в друг (целта), тези специалисти трябва да използват знанията си за езиците, културите и предмета.

Бързи факти

  • Преводачите и преводачите получават средна годишна заплата от $ 47,190 (2017).
  • В тази област работят около 68 200 души (2016).
  • Преводачите обикновено работят в училища, болници и съдебни зали.
  • Преводачите често работят от дома си.
  • 22% от хората, които работят като преводачи и преводачи, са самостоятелно заети лица.
  • Работните места обикновено са на пълно работно време
  • Бюрото по трудова статистика на САЩ (BLS) класифицира това като "ярка перспектива", защото заетостта се очаква да нарасне много по-бързо от средната за 2016 г. до 2026 г.
  • Според Бюрото по трудова статистика търсенето ще бъде високо за хората, които могат да превеждат френски, немски, португалски, руски, испански, китайски, японски, хинди, корейски, както и арабски и други езици на Близкия изток. Ще има и голям призив за преводачи на жестомимичен език.

Как да станете преводач или преводач

За да станете преводач или преводач в Съединените щати, трябва да владеете английски и поне още един език. Бакалавърската степен не е строго изискване, но повечето работодатели предпочитат кандидатите за работа, които имат такава. Не е нужно да преподавате чужд език обаче. Всъщност в друга област на обучение може да се окаже ценна, тъй като ще ви даде познания, които други не притежават.

Трябва да знаете как да превеждате или тълкувате, преди да започнете работа, тъй като работодателите обикновено не предоставят обучение на работното място. За да работите в болница или съдебна зала, ще ви е необходима специализирана подготовка. Американската асоциация за преводи поддържа списък на одобрените програми.

Изискванията за лицензиране варират в зависимост от държавата. Вижте Инструмент за лицензирани професии от CareerOneStopда научите какви са те, където искате да работите. Административната служба на американските съдилища удостоверява преводачите от Федералния съд. Отделни държави удостоверяват преводачи, които работят в държавните съдилища.

Няколко организации предлагат сертификат за преводачи и преводачи, но получаването му е строго доброволно. Тя може да докаже вашите умения и, от своя страна, това ще ви направи по-конкурентен кандидат за работа. Някои от организациите, които предлагат сертифициране, са Американската асоциация на преводачите, AIIC (Международната асоциация на преводачите на конференции) и Националната асоциация на глухите.

Какви меки умения трябва да успеете в тази кариера?

Освен уменията за устен и писмен превод, специфични меки умения или лични характеристики, ще ви позволи да успеете в тази професия.

  • Активно слушане: За да интерпретирате точно думите на говорителите, трябва да сте в състояние да ги разберете.
  • Вербална комуникация: Способността да се говори свободно е от съществено значение, когато превеждате.
  • Четене на разбиране: Трябва да сте в състояние да разбирате писмените документи, ако искате да ги преведете точно.
  • Писане: Имате нужда от силни писмени умения на езика, на който превеждате.
  • Културна чувствителност: В допълнение към владеенето на езиците, които интерпретирате и превеждате, трябва да имате добро разбиране на културите на хората, които ги говорят.

Истината за преводача или преводача

  • Тълкуването в реално време може да бъде стресиращо, защото трябва да сте в крак с оратора.
  • Очаквайте да се сблъскате с кратки срокове.
  • Преводачите и устните преводачи, които са самостоятелно заети лица, могат да се сблъскат с дълги периоди без работа и в други случаи, когато са много заети.

Какво ще очакват работодателите от вас?

Ето някои изисквания от действителните обяви за работа, намерени на Indeed.com:

  • "Преводачът трябва да е добре запознат с логистиката и термините за описание на продуктите на испански и английски и да е запознат със съответните идиоми на двата езика."
  • "Възможност за самостоятелна работа в множество проекти"
  • "Демонстрира компетентност в детайлната работа и точност"
  • "Ясно изразявам / комуникираме по имейл, телефонни обаждания и видеоконферентна връзка"
  • "Опит в друга страна"
  • "Способност за съвместна работа и сътрудничество в екипна среда"

Това заетост ли е добра за вас?

Разберете дали вашите интереси, тип личност и ценности, свързани с работата, са съвместими с работата в тази област на кариерата. Направете самооценка, за да разберете дали имате следните черти:

  • Интереси(Код на Холандия): ASC (артистичен, социален, конвенционален)
  • Тип личност(MBTI Типове личност): ENFJ, INFJ, INFP
  • Свързани с работата ценности: Връзки, условия на работа, признаване

Вземете този тест, за да разберете дали бихте направили добър преводач.

Свързани професии

описание Средна годишна заплата (2017) Минимално задължително образование / обучение
Сценарист или редактор Писателите създават и редакторите избират съдържание за печатни и онлайн медии, както и телевизия, радио и филми.

$ 61,820 (Writer)

$ 58,770 (редактор)

Някои работодатели изискват висше образование
говорител Прави съобщения за системите за публично оповестяване $32,450 H.S. диплома
Специалист по връзки с обществеността Разпространява посланията на компании и организации към обществеността $59,300 Бакалавър

Източници: Бюро по трудова статистика, Министерство на труда в САЩ, Наръчник за професионални перспективи; Администрация по заетост и обучение, Министерство на труда в САЩ, O * NET Online (посетил 10 май 2018 г.).


Интересни статии

Предимства на посещаването на юридическо училище по-късно в живота

Предимства на посещаването на юридическо училище по-късно в живота

Обмисляте ли юридическо училище на възраст 35 или повече години? Не е твърде късно. Разгледайте някои от предимствата на връщането в училище по-късно в живота.

Air Force Job AFSC 2W1X1 Системи за въоръжаване на самолети

Air Force Job AFSC 2W1X1 Системи за въоръжаване на самолети

Специалният кодекс на военновъздушните сили (AFSC) 2W1X1, Системи за въоръжаване на въздухоплавателни средства, е натоварен със задачата да борави с боеприпаси и оръжия, за да се гарантира, че въздухоплавателните средства са в безопасност.

Обикновено ледоразбивач, който да се използва през обяда

Обикновено ледоразбивач, който да се използва през обяда

Искате ли забавен ледоразбивач, който ще затопли група и ще изгради екип по време на хранене заедно? Този се вписва в сметката. Погледни.

Да бъдеш по-стар продавач

Да бъдеш по-стар продавач

Въпреки че страстта и уменията са вечни, в бизнеса може да има пристрастия, ако се окаже по-стар търговец.

Никога не си твърде стар, за да се върнеш в училище

Никога не си твърде стар, за да се върнеш в училище

Мислиш ли, че си твърде стар за училище? Прочетете тези лични истории от хора, които се връщат в училище по-късно в живота.

Топ 10 на най-добрите работни места в медийната индустрия

Топ 10 на най-добрите работни места в медийната индустрия

Топ 10 най-добри работни места в медиите, какво ще правите на работното място, образователни изисквания за наемане, колко можете да спечелите, и професионалните перспективи.