Армия работа MOS 09L преводач / преводач
Настя и сборник весёлых историй
Съдържание:
Военната професионална специалност (MOS) 09L (която се говори на глас като "нула девет лими") започна като пилотна програма, когато армията търсеше по-плавни говорители на арабски, пущски и дарски персийски езици.
Това е работа на армията, която най-вероятно ще ви постави в бойни ситуации в Близкия изток или Афганистан и е от решаващо значение както за отношенията между правителството, така и за тактическата стратегия.
За да служиш на тази работа, трябва да можеш да говориш свободно и да четеш диалект на един от тези езици. Културното съзнание на страните от Близкия изток също е от ключово значение за тази роля.
Ето списъка на езиковите диалекти, които армията търси в кандидати за MOS 09L:
- Арабско-модерен стандарт
- Арабски-залив и Ирак
- Арабски-египетски
- Арабски-левантийско
- Арабски-Йеменски
- Арабски-судански
- Арабски-Maghrebi
- Арабски-алжирски
- Арабски-либийската
- Арабски-мароканска
- Арабски-тунизийската
- Pushtu / пущу / Pachto
- Pushtu-афганистанската
- кюрдски
- Кюрдски-Бехдини (Курманджи)
- Кюрдски сорани
- Персийско-афганистански (Дари)
- Персийско-ирански (фарси)
Задължения
Както се движат нагоре в редиците на тази работа, вашите задължения и очаквани умения ще станат по-сложни. В началото ще четете и превеждате материал на чужд език на английски и обратно. След това ще предоставите напътствия на другите, контролирайки развитието на англоговорящите умения на чужди граждани и чуждоезикови умения в армията.
В крайна сметка, вие ще подготвите писмени преводи и ще можете да демонстрирате владеенето на чужд език за четене на рейтинг на R2, измерен чрез теста за владеене на езика на отбраната, или приемлив еквивалент.
Придвижвайки се нагоре, ще проверявате документи и ще служите като ескорт на високо ниво, както и преводач и преводач.
Квалификации
Войниците в горните части на тази MOS ще трябва да могат да се класират за секретно разрешение за сигурност от Министерството на отбраната. Това ще включва проверка на финансите и всякакви криминални досиета. Преди употребата на наркотици или алкохол може да бъде дисквалифицирана.
Войниците, които трябва да подобрят уменията си по английски език, ще прекарат известно време в Центъра по английски език на Language Language Institute. До края на обучението, ще трябва да отбележите най-малко 80 от теста за ниво на разбиране на английски език (ECLT), L2 (слушане) и S2 (говорене) на интервюто за усвояване на устни умения (OPI) на английски и на най-малко 10 на тестовете за акумулиране на професионалните умения на въоръжените служби (ASVAB).
Ако отбележите по-малко от 10 точки в ASVAB, но отговаряте на изискванията на ECLT и OPI, може да имате право на курс за повишаване на ASVAB във Форт Джексън в Южна Каролина.
обучение
За тези войници, които не се нуждаят от английско обучение за повишаване на квалификацията, след десет седмици от основното обучение (известен също като лагер за стартиране), ще прекарате шест седмици в напреднало индивидуално обучение във Форт Джексън.
Подобни граждански професии
С опита и обучението, ще получите в тази армия работа ще отвори врати за множество цивилни възможности за кариера. Можете да намерите работа като преводач или преводач за частни компании и правителствени агенции и да работите на много различни позиции, където са необходими двуезични умения.
Работа на морския корпус: 2799 Военен преводач / преводач
Интерпретаторите / преводачите в морската пехота имат за задача да предоставят превод на чужди езици в различни сценарии, а понякога и за разузнаване.
Преводач Въпроси и отговори за интервюто за работа
Ето преглед на работата по превод, както и списък с често задавани въпроси за интервю за работа с преводачи, със съвети за отговор.
Преводач или преводач - Информация за кариерата
Какво прави преводач или преводач? Научете повече за приходите, перспективите и образователните изисквания. Разберете какво наистина работи в тази област.