• 2024-11-21

Преводач Въпроси и отговори за интервюто за работа

Мультики про машинки новые серии 2017 - Кто сильнее! Лучшие мультфильмы для детей /#мультик игра

Мультики про машинки новые серии 2017 - Кто сильнее! Лучшие мультфильмы для детей /#мультик игра

Съдържание:

Anonim

Необходимостта да се превежда от един език на друг се увеличава, тъй като предприятията стават глобални и бизнесът с преводи се взривява. Ако владеете чужд език и искате да работите като преводач, ще трябва да знаете как да отговорите на въпроси за интервю конкретно за работа на преводач.

Възможности за работа за преводачи

Преводачите имат много възможности за работа в тази област, от участие във виртуални конферентни разговори до превод на документи и записи, филми със субтитри или работа в съдебни зали или болници.

Най-търсеният език е испанският, следван от японски, корейски, китайски и френски. Преводачите могат да разполагат с гъвкави графици, макар и с кратки срокове, и със сайтове като Gengo (с международни клиенти), Translatorcafe и Verbalizeit, можете да изберете проекти, които отговарят на вашите умения и отговарят на вашия календар.

Преводачите работят в различни области, включително образование, право, литература, наука и технологии. Много преводачи могат да работят на пълно работно време, някои работят на непълно работно време, а някои преводачи са свободни професии, които работят в рамките на собствените си графици.

Друга работа, която е подобна на превода, и изисква способност за превод, се нарича "Транскреация", а всъщност може да бъде и компонент на превода. Транскреацията е комбинация от превод и копирайтинг с локален фокус за адаптиране на текста. културно и езиково към публиката.

По същество транс-създателят трябва да може не само да превежда изговорените или писмените думи, но трябва да нагласи езика, за да намери точката. Това не винаги е лесно, тъй като различните езици или дори различни езици имат думи, изрази и фрази, които не съвпадат идеално с английските думи.

Ако сте кандидатствали за работа и очаквате вашето интервю, може да помогнете да прегледате някои въпроси, за да получите представа как да им отговорите. Ето някои типични въпроси, които ще срещнете в интервю за вашия опит и др.

Работен опит като преводач

Вашият интервюиращ ще иска да знае за вашия опит като преводач и вашите чужди езикови умения. Той или тя може да задава въпроси като:

  • Имате ли определена област на специализация или работите по многобройни общи проекти за превод?
  • Имате ли сертификати за превод?
  • Какъв вид обучение имате, за да продължите да подобрявате уменията си?
  • Обучавали ли сте области, свързани с работата по тълкуване (напр. Медицинска, правна, социална работа, образование)?
  • С какви типове клиенти обикновено работите?
  • Бихте ли някога искате да работите сами и да започнете собствен бизнес за преводи на свободна практика или агенция за преводи?
  • Защо решихте да станете преводач?

Междуличностен опит

В зависимост от работата, която ви интересува, може да се наложи да се справяте с хора, а междуличностните умения могат да бъдат важни. Може да ви бъдат зададени въпроси като тези:

  • С какви хора най-трудно се трудят?
  • Какъв тип етични дилеми сте срещали като преводач и как се справихте с тях?
  • Какво бихте направили, ако превеждате, а човек каза нещо, с което не сте се съгласили или не сте открили разстройство?
  • Когато превеждате, правите ли опит за установяване на връзка с лицето или предпочитате да запазите връзката формална и по-самостоятелна?
  • С какви типове етични дилеми сте се сблъскали и как сте ги разрешили?

Твоите умения

Има повече да бъдеш преводач, отколкото да можеш да четеш и разбираш друг език. Освен това, различните езици ще имат различни въпроси в зависимост от граматиката, вида на азбуката и т.н. Очаквайте въпроси като:

  • Колко добре разбирате различни диалекти и акценти?
  • Как се справяте с езика на тялото и жестовете, които не се разбират от друг човек с различен културен произход?
  • Как се справяте със ситуация, когато не сте чули точно какво е казано, но разбирате общата същност?
  • Опитвате ли се да преведете всяка една дума или идея, изразена, или се опитвате да обобщите казаното?
  • Какво бихте направили, ако сте допуснали грешка в превода или не сте разбрали термин?
  • Как се подготвяте за интерпретация?
  • Превеждате ли всяка дума дословно или предлагате резюме?

Подготовка за вашето интервю

Сега, когато имате добра представа какви въпроси да очаквате, отделете известно време, за да изработите свои собствени възможни отговори, за да бъдете подготвени за интервюто. Практикувайте ги на глас, за да се чувствате по-удобно и уверено по време на реалното си интервю.

Ако случайно имате приятел, колега или член на семейството, който желае да се представя за интервюиращ, той или тя ще ви зададат тези въпроси, за да можете да получите още повече практика преди реалното ви интервю.


Интересни статии

Предимства на посещаването на юридическо училище по-късно в живота

Предимства на посещаването на юридическо училище по-късно в живота

Обмисляте ли юридическо училище на възраст 35 или повече години? Не е твърде късно. Разгледайте някои от предимствата на връщането в училище по-късно в живота.

Air Force Job AFSC 2W1X1 Системи за въоръжаване на самолети

Air Force Job AFSC 2W1X1 Системи за въоръжаване на самолети

Специалният кодекс на военновъздушните сили (AFSC) 2W1X1, Системи за въоръжаване на въздухоплавателни средства, е натоварен със задачата да борави с боеприпаси и оръжия, за да се гарантира, че въздухоплавателните средства са в безопасност.

Обикновено ледоразбивач, който да се използва през обяда

Обикновено ледоразбивач, който да се използва през обяда

Искате ли забавен ледоразбивач, който ще затопли група и ще изгради екип по време на хранене заедно? Този се вписва в сметката. Погледни.

Да бъдеш по-стар продавач

Да бъдеш по-стар продавач

Въпреки че страстта и уменията са вечни, в бизнеса може да има пристрастия, ако се окаже по-стар търговец.

Никога не си твърде стар, за да се върнеш в училище

Никога не си твърде стар, за да се върнеш в училище

Мислиш ли, че си твърде стар за училище? Прочетете тези лични истории от хора, които се връщат в училище по-късно в живота.

Топ 10 на най-добрите работни места в медийната индустрия

Топ 10 на най-добрите работни места в медийната индустрия

Топ 10 най-добри работни места в медиите, какво ще правите на работното място, образователни изисквания за наемане, колко можете да спечелите, и професионалните перспективи.